در هتل
اگر در حال تدارک یک سفر به کشورهای عربی هستید یا مداوم در رفت و آمد هستید، مسلّما برای اسکان موقّت خود نیاز به مکانی دارید که در آن به سر ببرید. خصوصا برای رزرو هتل و به قول عربها فندق، یا سوال کردن از امکانات و قوانین هتل و ... باید چند عبارت کلیدی از آموزش مکالمه عربی بدانید تا دیگر هم از به همراه داشتن مترجم و خرجهایش رها شوید و هم از سردرگمی نجات پیدا کنید. آموزشگاه مجازی زبان مثل همیشه مقالات جذاب و مفیدی را برای شما فراهم کرده است. پس به مکالمههای زیر دقت کنید تا اصطلاحات مهم مکالمه عربی در هتل رو یاد بگیرید و بتوانید از آنها در سفرها استفاده کنید.
در ضمن آموزش زبان عربی نیازمند دقت، تمرین، و استمرار در بکارگیری عبارات و اصطلاحات آموخته شده، آن هم در مرور زمان است و با یک بار خواندن این مقاله از تکرار و رجوع دوباره مستغنی نخواهید بود.
فی الفُندُق
در هتل
السَّلامُ عَلَیکُم . عَلَیکُم السَّلامُ ورحمةُ اللّهِ .
سلام علیکم . علیکم السلام ورحمة اللّه. بفرمایید چه میخواهید ؟
مِن فضلِکَ اُریدُ شُقّةً . هَل عندَکم بِطاقَةُ الهویّةِ ؟
لطفا یک واحد (سوئیت ) میخواهم . آیا کارت شناسایی ( شناسنامه ) دارید ؟
نَعَم ! تَفضَّلْ ! هذهِ بطاقةُ هویَّتی . شکراً ! فی أیّ طابقٍ ؟
بله بفرمایید . این کارت شناسایی من است . متشکرم ! در چه طبقهای ؟
فی الطّابقِ الثـّانیِّ . کَم مُرافِقاً مَعَکَ ؟
در طبقه دوم . چند نفر همراه داری ؟
أربعةُ . هَل یُوجَدُ فی الفُندُقِ مَطعَمٌ ؟ نعَم ! یوجَدُ المَطْعَمُ مَعَ الأغذیةِ الشَّهیّةِ .
چهارنفر. آیا در هتل غذا خوری وجود دارد؟ بله ! غذا خوری با غذاهای لذیذ وجود دارد
شُکراً . عَفواً .
سپاسگزارم خواهش میکنم .
لغات زبان عربی :: رزرو کردن هتل
اتاق هتل: غرفة الفندق
من اتاق رزرو کرده ام: لدیَّ حجز مسبق
من رزرو ندارم: لیس لدی حجز مُسبق
آیا اتاق موجود است؟: هل لدیکم غرفة متوفرة؟
ممکن است اتاق را ببینم؟: هل یمکننی أن أری الغرفة؟
هزینه آن شبی چقدر است؟: کم تکلفة الإقامة للیلة واحدة؟
هزینه هر هفته چقدر است؟: کم تکلف الإقامة للأسبوع؟
من برای سه هفته اقامت می کنم: سوف أقیم لمدة ثلاثة أسابیع
به مدت دو هفته در اینجا خواهیم بود: نحن هنا لمدة أسبوعی
من مهمان هستم: أنا نزیل بالفندق
نیاز به 3 کلید داریم: نحن نحتاج ثلاثة مفاتیح
آسانسور کجاست؟: أین یوجد المصعد؟
آیا این اتاق تخت دو نفره دارد؟: هل تحتوی الغرفة علی سریر مزدوج؟
آیا حمام خصوصی دارد؟: هل یوجد بالغرفة حمام خاص؟
می خواهیم چشم انداز اقیانوس را ببینیم: نود أن تکون الغرفة مُطلة علی المحیط
- مکالمه سوم
مکالمه عربی در هتل:
و علیکمُ السَّلامُ و رحمة الله و برکاته
سلام علیکم/ سلام
أینَ أَحْسَنُ (أَفْضَلُ) الفُنْدُقِ فی هذِهِ المدینةِ؟
بهترین هتل در این شهر کجاست؟
هُناکَ فُندقٌ فَخْمٌ فی هذا الشَّارعِ بعدَ السَّاحَةِ الاُولَی.
هتل لوکسی در این خیابان، بعد از میدانِ اول وجود دارد.
هذا الفُنْدُق مِنْ فَنَادِق الدَّرَجَةِ الاُولی؟
این هتل از هتلهای درجه یک است؟
أَیْنَ قِسْمُ الاِسْتِقْبالاتِ لِلْفُنُدقِ؟
پذیرشِ هتل کجاست؟
هناکَ قِسْمُ الاِسْتِقْبالاتِ.
پذیرشِ هتل آنجا است.
أنا حَجَزْتُ غُرْفَة واحدة فی فندقکم.
من یک اتاق در هتل شما رزرو کردم.
أَخْشَی أن یکون حَجْزَ غرفتی قد أُجِّلَ أو أُلْغِیَ.
میترسم رزرو اتاق من به تعویق افتاده یا لغو شده باشد.
لَقَدْ أُزِیلَ اسمُکَ مِنْ قائِمَةِ الحَجْزِ! أنا آسِفٌ جِدّاً لِمَا حَدَثَ.
اسم شما از لیست رزرو حذف شده. از اتفاقی که افتاده، بسیار متأسفم.
جَمِیعُ غُرَفِنا مَلِیئَةٌ. وَلَکِنْ لاتَققْلَقْ لانَّهُ أَلْغَی أَحَدُ الضُّیُوفِ غُرْفَتَهُ المَحْجُوزَةَ.
همه اتاق های ما پر است. اما نگران نباش یکی از میهمانان، اتاق رزو شده خودش را لغو کرد.
کَمْ أُجْرَةُ هذِهِ الغُرْفَةِ لِلیْلَةٍ واحِدةٍ؟
کرایه یک شب این اتاق چند است؟
مَعَ الأَکْلِ أَوْ بِلا أَکْل؟
باغذا یا بدون غذا؟
هَلْ یَتَضَمَّنُ (یَشْملُ) ذلکَ الفُطُورَ؟
شامل صبحانه هم میشود؟
نَعَمْ، و الخِدْمَةَ أَیْضاً.
بله، شامل خدمات نیز هست.
هَلْ أَسْتَطِیعُ تَناوُلَ الفُطُورِ فی غُرْفَتِی؟
میتوانم صبحانه را در اتاقم صرف کنم؟
بِالطَّبْعِ، یُمْکِنُکَ ذلکَ.
البته که میتوانید.
ما هی المُدَّةُ التی سَتَبْقَی فیها؟
چه مدت میمانید؟
سأبْقَی فیها أُسْبُوعاً واحِداً.
یک هفته می مانم.
نَسِیتُ أَنْ أَسْأَلَکُمْ هَلْ لِلْغُرْفَةِ تِلفزیون (تِلفاز) و البَرَّاد، مُکَیّفُ الهَواء والماءُ السَّاخِن؟
نَعَمْ.فراموش کردم از شما بپرسم آیا اتاق، تلویزیون، یخچال، کولر و آب گرم دارد؟ بله.|
مِنْ فَضْلِکَ إمْلَأْ هذِهِ الاِسْتمارةَ.
لطفاً این پرسشنامه را تکمیل کنید.
تاریخُ المِیلادِ أو الولادةِ.
تاریخ تولد.
الاسم و اللَّقَب.
نام و نام خانوادگی.
ما هی مِهْنَتُکَ؟ أنا جامِعِیٌّ، (سُوقیٌّ، تاجِرٌ، موظَّفٌ، عامِلٌ).
شغل شما چیست؟ من دانشگاهی (بازاری، تاجر، کارمند، کارگر) هستم.
ما هو عَمَلُکَ؟
کار شما چیست؟
أُکْتُبْ عنوانکَ فی إیران.
آدرس خودتان در ایران را بنویسید.
وَقِّعْ هُنا.
اینجا را امضاء کنید.
أَعْطِنِی المِفْتاحَ.
کلید را به من بدهید.
تَفَضَّلْ، هذا هُو مِفْتاحُ الغُرْفَةِ.
بفرمایید، این کلید اتاق است.
هَلِ الغُرْفَةُ فی الطَّابِقِ (الدَّوْرِ) الاَرْضِیّ، أو الطَّابِق الاَوَّل؟
اتاق در طبقه همکف است یا در طبقه اول؟
هَلْ تُعْجِبُکَ؟
خوشت میآید؟
لابأسَ بها.
بد نیست.
تُریدُ غُرْفَةً أُخْرَی؟
اتاق دیگری میخواهید؟
لا، سآخُذُها.
نه، همین رو میگیرم.
أُرِیدُ أنْ أَرَی الغُرْفَةَ.
میخواهم اتاق را ببینم.
لا، إنَّها لاتُعْجِبُنی.
نه، از این اتاق خوشم نمیآید.
کما تُریدُ، یا سَیِّدی.
هر طور میل شماست آقا.
هَلْ لَدَیْکَ أَمْتِعَةٌ (أَغْراضٌ)؟
وسایلی دارید؟
نَعَمْ، هذِهِ الحَقائِبُ الثَّلاث.
بله، این سه چمدان را دارم.
سَیَحْمِلُها الخادِمُ اِلَی غُرفَتِکَ.
خدمتکار آنها را به اتاقتان حمل میکند.
لِلْغُرْفَةِ سَرِیرٌ فَرْدِیّ أو زووْجِیٌّ؟
اتاق، تختخواب یک نفره دارد یا دو نفره؟
هذِهِ الغُرْفَةُ ذاتُ ثَلاثةِ أَسِرَّة.
این اتاق سه تختی است.
کَمْ بَطانِیّة و بَیاضَات (مِلحَفَة،شَراشف) لکلِّ سَرِیرٍ؟
هر تخت، چند پتو و ملافه دارد؟
هَلْ یُوجَدُ الصَّابُونُ السَّائِلُ فی المَغْسلَةِ؟
صابونِ مایع (مایع دستشویی) در روشویی (دستشویی) وجود دارد؟
مِغْطَسُ الحَمّامِ نَظِیفٌ؟
وانِ حمام تمیز است؟
لاتُوجَدُ فی الحَمَّامِ مِنْشَفَةٌ و لا صابون.
در حمام حوله و صابون وجود ندارد.
سَأُحْضِرُهما فوراً.
فوراً هردو را آماده میکنم.
أُرِیدُ أَنْ أَذْهَبَ (أَرُوحَ) الی الحَمَّامِ (أُرِیدُ أَنْ أَسْتَحِمَّ)، (أُرِیدُ الاسْتِحْمامَ) ولکنَّ الرَّشَّاشَ (الدُّوشَ، مِنْضَح الحَمَّامِ، مِنْطَل الحمَّامِ) باررِدٌ جِدّاً.
میخواهم حمام بروم ولی دوش خیلی سرد است.
رُبَّما تَکُونُ قد فَتتَحْتَ الحَنَفِیَّةَ (الصُّنْبُورةَ) الباردةَ وَحْدَها.
شاید فقط شیر آب سرد را باز کردهاید.
لا، فَتَحْتُهُمَا مَعاً.
خیر، هردو را باهم باز کردهام.
مِنْ فَضْلِکَ تَفَضَّلْ تَحْتَ الدُّوشِ بَعْدَ عَشْرِ دَقائِقَ.
لطفاً ده دقیقه بعد بفرمائید زیر دوش.
مِنْ فَضْلِکَ هاتِ لی الشَّامُبو و البَشْکِیرَ (المِنْشَفَةَ، فُوطَةَ الحَمَّامِ) و لیفةَ الحَمَّامِ.
لطفاً شامپو، حوله، و لیف حمام برایم بیاور.
اِسْتَبْدِل البیاضاتِ (الشَّراشِفَ) مِنْ فَضْلِکَ.
لطفاً (ملحفهها) را عوض کنید.
أَعْطِنِی وِسادَةً و بَطانِیَّتین خفیفتین وشرشف ومنشفة ونعل بلاستک.
یک بالش، دو پتوی سبک، یک ، ملحفه، حوله ، دم پایی پلاستیکی به من بدهید.