معرفی کتاب میوه خارجی

معرفی کتاب میوه خارجی

تضاد بین آدم‌های سنتی و جدید، چیز جدیدی نیست. مختص به کشور و یا مکان خاصی هم نیست. هر کشوری با توجه به پیشینه‌ی فرهنگی و تاریخی خود انسان‌های سنتی را پرورش می‌دهند که به اصول خاصی اعتقاد دارند و شیوه‌های دیگر زندگی کردن را گویی به رسمیت نمی‌شناسند و محکوم می‌کنند. داستان کتاب میوه خارجی، از همین جا شروع می‌شود. از نقطه‌ای در شهر کوچک و بسیار بسته‌ای در انگلستان دهه‌ی 50 میلادی، لوتی به دنبال ماجراجویی و زندگی جدید است.

داستان کتاب میوه خارجی

در حوالی دهه 50 میلادی، لوتی دختری که از آوارگان جنگ جهانی ست برای زندگی در کنار خانواده‌ای به شهر مِرهام می‌رود. او در کنار خانواده‌ی هولدن زندگی می‌کند و در کارخانه به آنها کمک می‌کند. خانواده هولدن دختری به نام سیلیا دارد که لوتی به آرامی با وی اخت می‌گیرد و عجین می‌شود. ماجرا از آنجایی آغاز می‌شود که در فضای بسته و بسیار سنتی شهر مرهام، جایی که آزادی عمل و استقلال چندانی د

ر پیش روی لوتی دیده نمی‌شود، گروهی بوهمین از لندن به این شهر می‌آیند و در یک ساختمان متروکه ساکن می‌شوند. آشنایی لوتی با یکی از افراد آن گروه ماجراهای بعدی داستان را در پی دارد. تمام افراد مرهام از هنجارشکنی گروه ناراضی هستند و تنها سیلیا و لوتی از آنها خوششان آمده است. در فصل‌های بعد، شخصیتی به نام دیزی اضافه می‌شود که در 50 سال بعد زندگی می‌کند. با وجود این، زندگی وی به شکل غریبی با اتفاقات و حوادث سال 1950 در مرهام گره می‌خورد. ساختمان متروکه‌ی آرکادیا اکنون کاربری هتل پیدا کرده است و مدیر این هتل کسی نیست جز دیزی. اتفاقات پیش رو، رفته رفته ماجرا را پیچیده کرده و داستان را جذاب‌تر می کنند.


نقد کتاب میوه خارجی



کتاب میوه خارجی در دو زمان مختلف روایت می‌شود، به صورتی که دو شخصیت اصلی به نحوی با هم گره می‌خورند. پیچیدگی داستان زیاد است و تعداد شخصیت‌ها زیاد است، با این وجود جوجو مویز به خوبی توانسته از پس روایت چهره‌ها و جزئیات داستانی بر بیاید. همانند دیگر آثار مویز، این کتاب نیز درون مایه‌ی عاشقانه‌ای دارد و در سال 2004 نیز برنده بهترین رمان عاشقانه‌ی بریتانیا در سال 2004 شده است.

داستان کتاب میوه خارجی شباهت‌هایی با اثر دیگر مویز دارد، کتاب آخرین نامه معشوق نیز مانند کتاب میوه خارجی دارای دو داستان موازی در فاصله زمانی 50-60 سال است. شخصیت‌های اصلی هر دو کتاب زن هستند و چالشی عاشقانه در پیش روی آن‌ها قرار دارد.

کتاب میوه خارجی برای اولین بار در سال 2003 در انگلستان منتشر شد و بلافاصله با اقبال بسیاری مواجه گردید. برای چاپ در آمریکا عنوان این کتاب به “افتاده در باد” تغییر کرد و در آمریکا نیز مورد استقبال قرار گرفت. به نظر می‌رسد سبک و سیاق نویسنده در باقی کتاب‌هایش امری ثابت است و تغییر چشمگیری در نوع روایتگری وی در آثار متعددش به چشم نمی‌خورد. برخی این امر را نشان از عدم خلاقیت نویسنده دانسته‌اند، ولی برخی دیگر بر سبک منحصر به خود مویز تاکید کرده و از استقبال عمومی به عنوان مویدی بر جذابیت شیوه روایتش نام می‌برند.

یکی از سه فرزند جوجو مویز، دارای ناتوانی جسمی است و شخصیت ویل در کتاب میوه خارجی الهام گرفته از شخصیت فرزند نویسنده است. گفته‌ی جالب توجهی از این نویسنده رمان‌های عاشقانه این است که وی خود را رمانتیک نمی‌داند و فردی واقع‌گرا است.


درباره نویسنده‌ی کتاب میوه خارجی



جوجو مویز (Jojo Moyes) تحصیلات خود را در روزنامه‌نگاری به انجام رساند و از سال 2002 به نوشتن رمان عاشقانه مشغول است، در سال 1969 در انگلستان متولد شد. او تنها نویسنده‌ای است که دوبار برنده جایزه‌ی سال رمان عاشقانه (Romantic Novel of the Year Award) شده است. او اولین بار این جایزه را در سال 2004 برای رمان میوه خارجی و بار دوم برای کتاب آخرین نامه معشوق در سال 2011 کسب نمود. کتاب «من پیش از تو» از مویز یکی از پرفروشهای نیویورک تایمز شد و کتاب «پس از تو» نامزد دریافت جایزه بهترین کتاب سال از UK Galaxy Book Awards گردید. از او تا کنون 15 کتاب منتشر شده که موفق‌ترین آنها کتاب آخرین نامه معشوق و من پیش از تو است، از روی کتاب من پیش از تو فیلمی نیز به همین نام ساخته شد، مضمون این کتاب خودکشی انتخابگرانه (اتانازی) است که قهرمان اصلی این رمان پس از دست و پنجه نرم کردن با عوارض یک تصادف سخت، به صورت انتخابی خودکشی می‌کند.


مویز که زندگی شهری در لندن را به یکباره رها کرده و به مزرعه‌ای در کمبریج رفت، می‌گوید در مزرعه می‌تواند به دور از هیاهوی شهر به نوشتن بپردازد، اما گاهی از محیط در این فضا دچار افسردگی می‌شود. به همین دلیل است که دفتری نیز در لندن دارد تا بتواند با آدمها در ارتباط باشد.


انتشار کتاب میوه خارجی در ایران

کتاب میوه خارجی در سال 1395 و در قطع رقعی توسط نشر آموت به چاپ رسید. ترجمه این کتاب را مریم مفتاحی انجام داده است که تحصیلات خود را در رشته مترجمی زبان انگلیسی انجام داده است و باقی کتاب‌های مویز نیز توسط او در ایران برگردانده شده‌اند. از کتاب‌های ترجمه شده توسط مریم مفتاحی می‌توان به رمان‌های “من پیش از تو”، “پس از تو”، “یک به علاوه‌ی یک” و کتاب میوه خارجی اشاره کرد که از آثار مویز می‌باشند. کتاب میوه خارجی دارای 624 صفحه است و از دو بخش تشکیل شده. بخش اول این کتاب که از فصل اول تا هشتم به زندگی لوتی و بخش دوم از فصل نهم تا فصل بیستم ، به زندگی دیزی اشاره می کند که در 50 سال آینده زندگی می‌کند.

منبع:کتاب وب