آشنایی با خدمات پارسی مترجم


خدمات پارسی مترجم
خدمات پارسی مترجم

در دنیای امروز نیاز بسیاری برای برقراری ارتباط با ملت ها و زبان های دیگر وجود دارد و این نیاز به طور معمول از طریق ترجمه رفع می شود. می شود گفت که ترجمه در همه حیطه های زندگی این روز های ما به کار می رود. ما در پارسی مترجم به طور تخصصی به کار ترجمه می پردازیم. به عنوان مثال ترجمه تخصصی مقاله و ترجمه کتاب از موارد مهم حیطه تخصص ما است. در این مقاله قصد داریم راجع به ترجمه و نحوه انجام آن صحبت کنیم پس با ما همراه باشید.

ترجمه، عملی بسیار مهم و حساس است و باید به شکلی دقیق و تخصصی انجام گیرد. چرا که ممکن است با ترجمه نادقیق یک کلمه معنای کل عبارت به هم بریزد. بنابراین مترجم باید به هر دو زبان اشراف داشته باشد و از سوی دیگر به اصول ترجمه واقف باشد تا بتواند یک ترجمه تخصصی ارائه دهد. خبر خوب این است که می توانید چندی از این مترجم های خوب را در پارسی مترجم بیابید.

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله را می توان یکی از شاخه های مهم ترجمه دانست. شما برای اپلای کردن در دانشگاه های خارج از کشور نیاز دارید تا رزومه یا سی وی خود را معمولا به انگلیسی ترجمه کنید و برای دانشگاه مورد نظر خود ارسال کنید. مقالات و پایان نامه شما دسته مهمی در سابقه تحصیلی شما محسوب می شود. پس مهم است که چگونه آن ها را ترجمه و ارسال می کنید.

در گروه پارسی مترجم شما می توانید با معقول ترین قیمت تخصصی ترین ترجمه مقاله را داشته باشید. علاوه بر زبان انگلیسی، ترجمه زبان های فرانسوی، عربی، آلمانی و همچنین ترکی استانبولی نیز توسط مترجم های متخصص پارسی مترجم انجام می گیرد.

ترجمه کتاب توسط سایت پارسی مترجم

این روز ها در سراسر دنیا شاید روزانه چندین کتاب نگارش می شود و افراد با زبان های مختلف به آن ها دسترسی پیدا می کنند. اما اهمیت دارد که این کتاب های نگارش شده به چه زبانی هستند و آیا ما می توانیم آن ها را مطالعه کنیم؟ مسلما هر کدام از ما به طور معمول به چندین زبان مسلط نیستیم و نیاز داریم تا بخشی از کتاب های مورد نیازمان ترجمه شود و آن ها را به زبان مادری مطالعه کنیم. بنابراین با طی این مسیر است که صنعت ترجمه کتاب رونق می گیرد.

اما برای ترجمه کتاب باید چه مهارتی داشت؟ ترجمه کتاب کار بسیار خاص و دقیقی است. مانند ترجمه مقالات نیست و نیاز به رعایت اصول متفاوتی دارد. به طور مثال اگر نثر کتابی شاعرانه است نیاز است تا در ترجمه نیز حفظ شود و به شکلی نزدیک به زبان اصلی ترجمه شود. این موارد است که کار ترجمه کتاب را تبدیل به کاری دشوار و دقیق می کند.

در بازار ترجمه های مختلفی از کتب مختلف وجود دارد. اما همچنان بسیاری آثار هستند که ترجمه نشده اند و ممکن است شما قصد مطالعه و استفاده از آن ها را داشته باشید. در این صورت شما می توانید نام کتاب را در سایت پارسی مترجم ثبت کنید تا از ترجمه آن اثر بهره مند شوید.

ترجمه کتاب

ترجمه فیلم

علاوه بر این پارسی مترجم در ترجمه فیلم و سریال نیز فعالیت می کند. در ترجمه فیلم نیز چالش هایی وجود دارد. مثلا ترجمه باید به طور مفهومی باشد تا مخاطب با آن ارتباط بگیرد. یا مثلا عبارات و حرکاتی در فیلم وجود دارد که ترجمه آن ها به دلایلی سخت است. با توجه به این موارد است که کار ترجمه فیلم نیز با چالش ها و از آن سو با دقتی خاص همراه است. شما این خدمت را نیز می توانید در پارسی مترجم بیابید.

در کنار این خدمات، خدمات دیگری نیز مانند پارافریز و ویرایش مقالات در پارسی مترجم انجام می شود. پیشنهاد ما این است که از سایت پارسی مترجم دیدن کنید و امور ترجمه ای خود را به ما بسپارید.

منبع : رجانیوز