فرض کنید کسی به شرکت شما زنگ زده است و می خواهد با کسی صحبت کند که شما حتی نام وی را نشنیده اید.
I’m afraid there’s no one here by that name. Are you sure you’ve got the right number?
متاسفانه ما کسی را به این نام در این جا نداریم. مطمئن هستید که شماره را درست گرفته اید؟
در حین تماس تلفنی تان ناگهان اتصال قطع می شود. وقتی دوباره تماس می گیرید از جمله زیر استفاده می کنید.
I’m sorry about that, we must have got cut off.
بابت اتفاقی که افتاد متاسفم، بدون شک تماس مان قطع شد.
در یک جلسه بسیار مهم هستید که یکی از همکارانتان به شما زنگ می زند.
I’m afraid this isn’t a good time to talk. Could you call back later?
متاسفانه الان زمان مناسبی برای صحبت کردن نیست. میتوانید بعداً تماس بگیرید؟
در یک جلسه حضور دارید که ناگهان تلفن شما زنگ میزند. از آنجا که این تماس بسیار ضروری است قصد دارید که پاسخ بدهید.
I’m sorry, do you mind if I take this? It’s rather important.
ببخشید آیا امکانش هست که این تماس را پاسخ بدهم. بسیار مهم است.
یکی از مشتریانتان به شما زنگ زده است و در رابطه با عدم دریافت محصول سفارش داده شده گله مند است. می خواهید به وی اطمینان خاطر بدهید که فردا محصول را دریافت خواهد کرد.
I’ll send it off to you immediately and you should receive it tomorrow.
سریعاً آن را برای شما خواهم فرستاد و شما فردا آن را دریافت خواهید کرد.
یکی دیگر از مشتریان نیز گله مند است. این بار میخواهید عذرخواهی کنید و به او بگویید که مشکل را بررسی خواهید کرد.
Oh dear, I’m sorry to hear that. I’ll look into it for you and get back to you as soon as possible.
وای، واقعاً از شنیدن این موضوع ناراحت شدم. مشکل را بررسی خواهم کرد و خیلی سریع به شما پاسخ خواهم داد.
یکی از مشتریان به شما زنگ میزند و خواستار اطلاعاتی است. می خواهید به او بگویید که کمی صبر کند تا پاسخ وی را بدهید.
Could you just bear with me a moment?
می توانید یک لحظه به من فرصت بدهید؟
شخصی که به شما زنگ زده است خواستار اطلاعاتی است که در حال حاضر اطلاعی در رابطه با آن ندارید.
I’ll have to get back to you on that, I’m afraid.
متاسفانه در رابطه با این باید بعداً به شما اطلاع بدهم.
یکی از مشتریان به شما زنگ میزند و مشکلی را مطرح میکند و از آنجا که بسیار پرمشغله هستید از همکارتان می خواهید که این مشکل را برای شما پیگیری کند.
Could you deal with this?
می توانید این مشکل را رفع کنید؟
برای بار چهارم مجبور می شوید که یک قرار ملاقات را با یک مشتری تغییر بدهید.
I’m sorry to mess you around like this.
متاسفم که شما را چنین درگیر کردم.
منبع: وبسایت کاردوانلاین