جملات پرکاربرد زبان انگلیسی در مکالمات تلفنی


مکالمات تلفنی و دانستن جملات مربوط به این موقعیت اجتماعی نیز بسیار مهم می باشد. در این قسمت جملاتی در این رابطه برای شما قرار داده شده است.

قصد دارید با دوستتان که نامش جان است صحبت کنید. به او زنگ می زنید اما خانمش تلفن را جواب می دهد.

Hello, could I speak to John, please?

سلام. آیا می توانم با جان صحبت کنم؟

خانم جان گوشی را به او تحویل می‌دهد و شما می خواهید خودتان را معرفی کنید.

Hi, it’s Chris here. I was just ringing to find out how you are.

سلام، من کریس هستم. فقط تماس گرفتم که احوالت را بپرسم.

دیر وقت است اما برای دریافت یک شماره تلفن مجبورید که به دوستتان زنگ بزنید.

I’m sorry to ring so late, I just wanted to ask you for that phone number.

متاسفم که اینقدر دیر وقت تماس میگیرم، میخواستم آن شماره تماس را ازت بگیرم.

برای دریافت یک آدرس به دوستتان زنگ زده اید اما پس از یک مکالمه طولانی با وی، می خواهید بگویید که دلیل اصلی تماستان همان آدرس است.

Actually, the real reason I phoned was because I need an address.

اتفاقاً دلیل اصلی اینکه تماس گرفتم این است که نیاز به یک آدرس دارم.

به دنبال یک آپارتمان برای اجاره کردن هستید و یک آگهی در روزنامه می بینید. به شماره تماس ذکر شده در روزنامه زنگ میزنید.

Hello, I’m ringing about the flat you advertised in the local newspaper.

سلام، در رابطه با آپارتمانی که در روزنامه تبلیغ کرده‌اید تماس می گیرم.

در منزل دوستتان هستید و می خواهید به کسی که در همان شهر زندگی می کند زنگ بزنید. قبل از استفاده کردن از تلفن بهتر است که اجازه بگیرید.

Could I use your phone? I just need to make a quick local call.

آیا می توانم از تلفن شما استفاده کنم؟ نیاز دارم که یک تماس محلی سریع بگیرم.

دوستتان به شما اجازه می دهد و شما تماس می گیرید اما متاسفانه خط مشغول است.

I couldn’t get through. I’ll try again later if that’s alright.

نتوانستم تماس بگیرم. اگر مشکلی ندارد بعداً دوباره سعی خواهم کرد.

بعد از چند دقیقه موفق به تماس گرفتن می‌شوید اما دوستتان در منزل نیست. می‌خواهید به هم اتاقیش بگویید که به وی بگویید که شما زنگ زده اید.

Could you just tell him I called?

می توانید به او بگویید که من تماس گرفتم؟

پیغامتان این است که دوباره به دوستتان زنگ خواهید زد.

Could you tell him I’ll ring back later?

می توانید به او بگویید که بعداً دوباره تماس خواهم گرفت؟

از خواهر دوستتان می خواهید که به دوستتان بگوید که در ساعت ۵ به شما زنگ بزند.

Could you ask her to ring me at 5 o’clock, please?

می توانید از او بخواهید که ساعت ۵ با من تماس بگیرد؟

از یکی از دوستانتان می خواهید که امشب به شما زنگ بزند.

Could you give me a ring tonight?

می‌توانید امشب با من تماس بگیرید؟

تلفن زنگ می زند و شما میخواهید به دوستتان بگویید که شما گوشی را بر خواهید داشت.

I’ll get it.

من تلفن را بر می دارم.

گوشی را بر می دارید و برای مدتی با دوستتان صحبت میکنید و نهایتاً مکالمه شما تمام می شود.

Bye! Thanks for ringing.

خدانگهدار. ممنون بابت تماست.

دوستتان به شما زنگ زده است اما متاسفانه در منزل مهمان دارید. می توانید از جمله زیر استفاده کنید.

I’ve got some people here at the moment, actually. Can I call you back later?

در حال حاضر مهمان دارم. می توانم بعد با شما تماس بگیرم.

یکی از دوستانتان که در اسپانیا زندگی میکند قرار است که امشب به شما زنگ بزند.

I’m expecting a call from Spain this evening by the way.

ضمناً امروز عصر منتظر یک تماس از اسپانیا هستم.

تلفن زنگ می زند و شما گوشی را برمی دارید اما شخص مقابل می خواهد با هم اتاقی تان صحبت کند.

It’s for you.

این تماس برای توست. (با تو کار دارند.)

از اون میخواهید تا اندکی صبر کند تا گوشی را به وی بدهید.

Just a moment, I’ll get her for you.

فقط یک لحظه صبر کن. الان صدایش میکنم.

مطمئن نیستید که هم اتاقی تان در منزل باشد یا نه.

Hang on, I’ll see if she’s in.

گوشی دستتان باشد ببینم آیا اینجاست یا نه.

متوجه می شوید که هم اتاقی تان بیرون رفته است. بنابراین ضمن اطلاع دادن این موضوع پیشنهاد دریافت پیغام را می دهید.

I’m afraid she’s out at the moment. Do you want to leave a message or shall I ask her to call you back later?

متاسفانه در حال حاضر اینجا نیست. آیا می خواهید پیغام بگذارید یا من از او بخواهم که بعداً با شما تماس بگیرد.


در حال صحبت کردن با دوستتان هستید که متوجه می شوید خواهر تان می خواهد با وی صحبت کند.

Anne would like a quick word with you. I’ll just hand you over.

انی می خواهد که با شما صحبت کند. گوشی را به او می دهم.

کد تلفنی شهر کمبریج را نمی دانید.

Could you tell me the code for Cambridge, please?

آیا میشود لطفاً کد شهر کمبریج را به من بدهید؟

به دوستتان زنگ میزنید اما زمانی که شخص مقابل گوشی را بر می دارد متوجه می شوید که شماره تلفن را اشتباه گرفته اید.

I’m sorry, I must have dialed the wrong number.

متاسفم، بدون شک شماره را اشتباه گرفته ام.

تلفن زنگ می زند و شما گوشی را بر می دارید. شخص مقابل می خواهد با کسی صحبت کند که شما اصلاً وی را نمی شناسید.

I think you’ve got the wrong number.

به نظرم شماره را اشتباه گرفته اید.

شخص مقابل بسیار سریع صحبت می کند و شما چیزی متوجه نمی شوید.

I’m sorry, could you speak a bit more slowly, please?

ببخشید می شود لطفاً کمی آهسته تر صحبت کنید؟

نمی توانید صدای شخص مقابل را به درستی بشنوید. بنابراین از او می خواهید که کمی بلند تر صحبت کند.

Could you speak up a bit, please? The line’s not very good.

می شود لطفاً کمی بلندتر صحبت کنید؟ این خط خیلی خوب نیست.

منبع: وبسایت کاردوآنلاین