دو دوست
داشتن یه دوست خوبِ هموطن خوبه، ولی اگه آدم بتونه با یادگیری زبانهای مختلف و گوناگون تو کشورهای دیگه هم برای خودش دوستی دست و پا کنه دیگه غوغاست. آموزشگاه مجازی زبان سامی همیشه سعی داره تا به همه ابعاد ممکن زندگی بپردازه و در آموزش زبان عربی شما عزیزان رو یاری کنه. این دوست خوب میتونه از نزدیکترین انسانهای زندگیتون باشه و مثلا شما تو محیط خونه هم دوست دارید عربی حرف بزنید. بسیار خوب باید بدونید با اعضای خونواده هم چطور حرف بزنید تا یه گفتگوی دوستانه داشته باشید.
تو محیطهای اجتماعی و اداری هم که دیگه گفتن نداره. جالبه که خود عربا هم در اغلب اوقات فقط از چنتا عبارت و کلمه بدردبخور استفاده میکنن و اینطور نیست که نیاز باشه همه کلمات و عبارات و ضربالمثلها رو بدونید. یعنی با همین کلماتی که ما براتون گلچین کردیم مقدار زیادی از راه رو رفتین و باید سعی کنین اول همینا رو خوب تمرین کنین تا براتون ملکه بشه و بعد کم کم برید سراغ عبارات و کلمات پیچیدهتر و بیشتر.
اگه آماده اید میریم که داشته باشیم این مکالمه زبان عربی رو.
بین یک مادر و دختر
🍃🌸
👩👧👩👧حِوارٌ بینَ الأم و بِنتها :گفتگویی بین مادر و دخترش :
الأم👩 : أینَ أنتِ یا بِنتی ؟
مادر : دخترم کجایی ؟
البنت👧 : أنا هنا یا أمی.
دختر : مادرم ، اینجا هستم .
...👩.... : أریدمنکِ أن تفعلی شیئاً .
ازتو می خواهم کاری انجام دهی .
...👧... : أنا بالخدمة . أنتِ تأمرین .
: من در خدمتم .. شما دستور بده .
....👩.... : لولا هذا اللسان ماذا کنتِ تفعلین یا سمیرة؟
: این زبان را نداشتی چکار میکردی سمیرا ؟
...👧.... : کنت أقبِّلُ یَدَیکِ کُل دقیقة.
: هر دقیقه دستانت را می بوسیدم .
....👩... : دعینا مِن هذا الکلام.. تعالی قلّی بطاطا لِلغداء.
این حرف ها را کنار بگذار ... برای ناهار سیب زمینی سرخ کن .
.....👧.. : و ماذا أفعل بِکُلِّ هذه الدّروس یا ماما ؟
و این همه درس را چکارکنم مامان ؟
...👧... : صحیح ! نَسیتُ بانَّ لَدَیکِ إمتحانٌ غداً.
: درسته ! یادم رفت که فردا امتحان داری .
👩 لابأس ... سأفعل ذلک بِنفسی .
اشکالی ندارد .. خودم انجام می دهم .
....👧... : أنتِ أحلی ماما فی الدُّنیا. أحبُّکِ کثیراً.
: تو بهترین مادر دنیایی ..خیلی دوستت دارم..
📌المصدر: قناة أنا أحب العربیة
_ سلام علیکم
سلام بر شما
_ کیف حالُک؟
حالت چطور است؟
_ بخیر ألحمدُ الله.
خوبم شکر خدا.
_ کم عمرک؟
چند سال داری؟
_ عمری ثلاثون.
سی سال دارم.
_ هل أنت مُتزوج ام أعزب؟
شما متاهل هستی یا مجرد؟
_ أنا لم أتزوج بعد.
هنوز ازدواج نکردم.
_ أنت تتحدث (تتکلم) ألعربیة بطلاقة.
شما به سادگی و با تسلط عربی حرف میزنی.
_ نعم أنا امارس تکلم ألعربیة منذ سنتین.
بله من دوساله که مکالمه عربی رو تمرین می کنم.
_ هذا رائع جدا.
این واقعا فوق العاده ست.
_ نعم اُحب أللغة ألعربیة فلذلک أمارسها بشکل جید.
بله من زبان عربی رو دوست دارم و به همین دلیل اون رو به خوبی تمرین میکنم و ادامه میدم.
_ أنت من این/این مسقط رأسک؟
اهل کجا هستی؟
_ أنا ایرانی و اعیش فی مدینة اصفهان.
ایرانی هستم و در اصفهان زندگی میکنم.
_ این عنوان بیتک؟
آدرس خانهات کجاست؟
_ بیتی قرب شارع مفتح.
خانه ام نزدیک خیابان مفتح است.
_ اَلیوم کیف کان اَلجو فی مدینتک؟
در شهر شما امروز هوا چطور بود؟
_ اَلجو کان ممطرا و الهواء باردا.
امروز هوا سرد و بارانی بود.
_ هنیئا لکم.
خوش به حالتان.
_ اشکرک.
ممنونم از شما.
_ ما مهنتک؟
شغل شما چیست؟
_ أنا طالب جامعی.
دانشجو هستم.
_ ما هو فرعک الدراسی؟
در چه رشته ای تحصیل میکنی؟
_ فرعی…
رشته ام…
_ جید جدا، موفق إن شاءالله.
بسیار عالی، موفق باشی.
_ شکرا، تسلم.
ممنون سلامت باشی.
_ لا داعی للشکر، کم الساعة الان؟
نیازی به تشکر نیست، الان ساعت چند است؟
_ الساعه ألان اَلثامنه و عشرون دقیقه.
ساعت هشت و بیست دقیقه است.
_ عفوا تاخرت عن الدوام، أنا ذاهب عن اذنک.
خواهش میکنم،کارم دیر شد من برم با اجازه شما.
_ طیب تفضل، اراک قریبا.
بفرمایید، به زودی شما را میبینم.
_ إن شاءالله، مع السلامه.
به امید خدا، خدا نگهدار.
_ فی أمان الله.
در پناه خدا.
الزیارةُ بَینَ الصَّدیقَینِ
دیدار دو دوست
کَیفَ حالُکَ ؟ بِخَیرٍ الحَمدُ لِلّهِ وَ کیفَ أنتَ ؟
حالت چطور است ؟ الحمد لله خوبم و شما چطورید ؟
جیّدٌ وَ الحَمدُ لِلّهِ . مَتَیٰ رَجَعتَ مِنَ السَّفرِ؟ رَجَعتُ یومَ الجُمُعة .
خوبم الحمد لله . کی از سفر برگشتی ؟ روز جمعه برگشتم .
مَعَ مَنْ سافَرتَ ؟ مَعَ أبی وَ اُمّی .
با چه کسی سفر کردی ؟ با پدر و مادرم .
إلیٰ أینَ سافَرتَ ؟ سافرتُ إلی اصفهانَ .
کجا سفر کردی ؟ به اصفهان سفر کردم .
أیُّ أمکنةٍ زُرتَها ؟ ساحةَ نقش جهان ومسجدَ شیخ لطف اللّه
کدام مکانها را بازدید کردی؟ میدان نقش جهان و مسجد شیخ لطف الله